こんにちは
国際恋愛下手でも
理想の彼氏と
幸せな日々が送れる私になる
NY流
オンラインデーティングアドバイザー
レイナです
今回はハリケーンとタイフーンの違いとは?
という疑問がある方に、
台風は英語で何て言うの?
ということについてお話していきたいと思います。
台風は英語で何て言うの?
今回の台風19号は
日本で大きな被害がありましたが、
アメリカでもニュースになっていて
とても心配しておりました・・・。
国際恋愛をしていて外国人男性と
今回の台風の話になったりしたと思いますけど、
台風は英語で何と言うのか
「ハリケーン」と「タイフーン」と
どちらを使えばいいのかと思っていませんでしたか?
私はニューヨークに住んでいて
アメリカでは台風を「ハリケーン」と言っているので、
深く考えずに台風のことを
「ハリケーン」と言っていました。
ハリケーンとタイフーンの違いとは?
外国人彼氏と今回の台風19号の話をしていて
私が「ハリケーン」と言っていたら、
彼氏に「日本だからハリケーンじゃなくて
タイフーンだね。」と言われたんです。
台風は存在する地域によって
英語の呼び名が変わるそうで、
中米付近・北東太平洋・アメリカ付近に存在する台風は「ハリケーン」
南シナ海・日本付近に存在する台風は「タイフーン」
と呼ばれるんだそうです。
英語を勉強するのって
最初は他の言語より簡単だと思うけど、
英語って1つの単語に複数の言い方があったりして
勉強すればするほど難しくなるんですよね・・・。
まとめ
台風は存在する地域によって
英語の呼び名が変わるそうで、
中米付近・北東太平洋・アメリカ付近に存在する台風は「ハリケーン」
南シナ海・日本付近に存在する台風は「タイフーン」
と呼ばれるそうなので使い分けましょう。
最後までお読み頂きありがとうございます。
インスタグラムではニューヨークでの日常を
主にアップしています。
是非お気軽にフォローして下さい♡